IBS
Carrello Lista desideri Login Registrati Aiuto e FAQ Buoni regalo Spedizioni
Ricerca Ricerca avanzata 
Libri
Leggo
Reparti libri
Architettura e urbanistica
Arte e fotografia
Astrologia ed esoterismo
Biblioteconomia
Biografie
Casa, hobby e tempo libero
Cinema, tv e spettacolo
Classici greci e latini
Cucina, cibi e bevande
Diritto
Economia e management
Educazione e formazione
Enciclopedie e opere di consultazione
Fantascienza
Fantasy
Filosofia
Fumetti & graphic novels
Geografia, ecologia e ambiente
Gialli, horror, noir
Guide turistiche e viaggi
Informatica
Ingegneria e tecnologia
Letteratura: storia e critica
Libri per ragazzi
Linguistica, lingue straniere e dizionari
Medicina
Musica
Narrativa italiana
Narrativa straniera
Poesia e teatro
Psicologia
Religione e spiritualità
Salute, famiglia e benessere personale
Scienze
Società, politica e comunicazione
Sport
Storia e archeologia
Servizio novità IBS
Jenny
Se vuoi saperne di pių sulle nuove pubblicazioni nelle seguenti aree, seleziona l'opzione che ti interessa.
Nuovi libri scritti da Avalle D'Arco Silvio
Nuovi titoli pubblicati da Einaudi

Inserisci il tuo indirizzo e-mail

Newsletter
Vuoi conoscere le
nostre offerte? Iscriviti alle newsletter di IBS
Libri Books
Dischi MP3
DVD Blu ray
Games eBooks
Tutte
Informativa sulla privacy
Letteratura: storia e critica   Storia e critica 

Avalle D'Arco Silvio - I manoscritti della letteratura in lingua d'oc

I manoscritti della letteratura in lingua d'oc TitoloI manoscritti della letteratura in lingua d'oc
AutoreAvalle D'Arco Silvio
Prezzo € 12,39
Prezzi in altre valute
Dati1993, X-221 p., ill.
CuratoreLeonardi L.
EditoreEinaudi  (collana Piccola biblioteca Einaudi)

Attualmente non disponibile su IBS
Inserisci il tuo indirizzo e-mail e ti avviseremo quando il libro tornerà disponibile (Informativa sulla privacy)

Invia la prima recensione|
Condividi  Email Facebook Twitter altri
La recensione de L'Indice
Recensione de L'indice
MENEGHETTI, MARIA LUISA, Il pubblico dei trovatori, Einaudi, 1992
AVALLE, D'ARCO SILVIO, I manoscritti della letteratura in lingua d'oc, Einaudi, 1993
recensione di Meliga, W., L'Indice 1993, n. 5

I due libri qui presentati hanno più di un elemento in comune: innanzitutto il soggetto, la letteratura d'oc del medioevo; poi il carattere filologico che li informa e che ne costituisce la matrice scientifica. Inoltre, per ambedue non si tratta di novità assolute, anche se la ripresa editoriale è sicuramente giustificata: il libro di Avalle è infatti la riedizione aggiornata e ampiamente arricchita da Lino Leonardi della "Letteratura medievale in lingua d'oc nella sua tradizione manoscritta" (già Einaudi), del 1961, mentre quello della Meneghetti riproduce, anch'esso con ritocchi e aggiunte notevoli, quello uscito con un titolo pressoché uguale nel 1984 in una collana accademica (Mucchi, Modena). Ma l'aspetto principale che lega questi due lavori - e che costituisce un atteggiamento critico della più grande importanza - è ancora un altro e si può sintetizzare in questo modo: la letteratura è anche la sua tradizione, poiché questa, e insieme tutti i diversi mezzi e modi della trasmissione al pubblico, ne segnano in modo irreversibile l'ampiezza e le intenzioni. Questo poi è tanto più importante nel medioevo, dove la limitazione tecnologica della comunicazione da una parte e l'atteggiamento modellizzante nei confronti della cultura dall'altra hanno avuto un'influenza determinante nel selezionare il corpus di testi che, pur ridotto dagli accidenti storici, è giunto fino a noi.
Trasmissione e tradizione della poesia dei trovatori sono l'argomento del saggio di Maria Luisa Meneghetti, che rappresenta un punto eminente nel panorama dei lavori sulla letteratura medievale per ricchezza documentaria e personale sforzo interpretativo.
Il sottotitolo segnala subito in quale orizzonte critico l'autrice intende collocarsi: quello della "teoria della ricezione" della scuola di Costanza. L'applicazione della "funzione destinatario/ricevente", al centro delle ricerche della scuola tedesca, è però collegata ad altri due indirizzi di studio, particolarmente fecondi in questi ultimi anni, come la sociologia della letteratura e l'indagine intertestuale. La soluzione non è dettata da prudente eclettismo ma è piuttosto la necessaria conseguenza di un'analisi rivolta prima di netto ai testi: la Meneghetti è principalmente una filologa romanza, e, anche nel suo caso come in quello di altri esponenti della scuola filologica italiana, mi pare che sia proprio il generarsi dell'interpretazione all'incontro fra i principi e le opere a garantirne la riuscita.
Trattandosi di poesia trobadorica, e cioè del primo movimento poetico nel quadro delle origini delle nuove letterature volgari, con influssi determinanti sulla poesia romanza successiva, è subito comprensibile come la prospettiva ricezionale sia decisiva per un corretto inquadramento storico-letterario. L'indagine della studiosa parte dall'osservazione delle interazioni fra le performance dei giullari e il pubblico delle corti: questo consente puntualizzazioni importanti su alcuni nodi della ricerca sulla poesia trobadorica (rapporto fra oralità e scrittura, fasi della sua affermazione) e insieme di definirne il carattere largamente dialogico, ad alto livello di intertestualità. La compattezza e insieme la variabilità del tessuto poetico occitanico sono studiate nella formazione e nelle successive variazioni del motivo, centrale in molte liriche fra XII e XIII secolo, del "canto per amore": dal servizio d'amore (sociologicamente marcato come immagine trasposta dei rapporti fra grande e piccola nobiltà) al canto autonomamente motivato al gioco cortese della tarda fioritura del trobadorismo veneto. Fra l'altro, l'evoluzione è fondamentale anche per comprendere i caratteri formalistici e astrattizzanti della produzione dei trovieri francesi e dei poeti siciliani.
A mano a mano che si avanza nel secolo XIII, la ricezione "mediata" dei trovatori produce una nuova appropriazione dei testi poetici e si manifesta nel corredo di prose biografiche ed esplicative (le 'vidas' e 'razos') inserite nelle antologie manoscritte che li raccolgono. In queste prose la sistematica reinterpretazione delle canzoni è segno di un quadro ideologico mutato, incapace di comprendere lo spessore simbolico e il significato problematico dei versi e generalmente indirizzato verso il ragionevole e il realistico. Tutto ciò avviene soprattutto in Italia, nel Veneto della "gioiosa" Marca Trevigiana. Da lì, i prodotti librari di tale processo di selezione e revisione letteraria si diffonderanno nella penisola; i frutti, nemmeno tanto lontani, di questo parziale tradimento dei trovatori si raccoglieranno con la "Vita nuova", con i "Rerum vulgarium fragmenta" e con il "Decameron*.
Il libro di d'Arco Silvio Avalle parte, rispetto a quello della Meneghetti, dal fondo, da quei codici che hanno assicurato la sopravvivenza fino a noi dei testi del medioevo. Sbaglierebbe però chi vedesse in questo lavoro soltanto un repertorio: esso è al contrario una storia della letteratura occitanica medievale vista attraverso la produzione e la diffusione dei manoscritti che la conservano, una vera e propria "storia della tradizione" nella linea degli insegnamenti di Giorgio Pasquali e Gianfranco Contini (in questa prospettiva mi sembra riduttivo il nuovo titolo del volume rispetto a quello del 1961, che evidenziava appunto questa connessione). Il saggio nasce dal lavoro preparatorio per l'edizione critica del trovatore Peire Vidal del 1960, edizione nella quale Avalle aveva dato prova della possibilità di contemperare la logica formale dell'ecdotica di stampo lachmanniano con l'obiettivo della completa ricostruzione storica di ciascuna tradizione manoscritta, proprio appunto della "revisione" italiana del lachmannismo.
Come sanno bene i provenzalisti, la complessa articolazione della tradizione manoscritta dei trovatori viene sottoposta da Avalle a un potente processo di razionalizzazione e di ordinamento, che una trentina d'anni di studi successivi (e per di più in un campo così frequentato come quello della filologia occitanica) non hanno sostanzialmente mutato.
Nel libro ci sono pagine di grande acutezza sulla definizione dei caratteri della produzione letteraria più arcaica e dei processi di composizione e di trasmissione dei testi, ma è soprattutto lo spessore filologico e storico che accompagna e sostiene l'esposizione della tradizione manoscritta (dei trovatori ma anche delle altre opere in lingua d'oc fra XII e XIV secolo) a fare di questo saggio un esempio classico delle possibilità ricostruttive e interpretative della critica del testo.

I più venduti di Avalle D'Arco Silvio
1.Semiologia dei testi lettSemiologia dei testi letterari
(Gli Imprescindibili)
UTET
€ 9,00
2.Principî di criticaPrincipî di critica testuale
(Vulgares eloquentes)
Antenore
€ 10,20
3.I  manoscritti della lettI manoscritti della letteratura...
(Piccola biblioteca Einaudi)
Einaudi
€ 10,53
4.L' analisi letteraria in L' analisi letteraria in Italia.
(Letteraria reprint)
Ledizioni
€ 18,00
Chi sceglie questo libro legge anche
Bologna Corrado
Castellani Arrigo
Contini Gianfranco
Curtius Ernst R.
Dotti Ugo
Folena Gianfranco
Malato Enrico
Mengaldo P. Vincenzo
Orvieto Paolo
Timpanaro Sebastiano
Ricerca Ricerca avanzata
Vai a inizio pagina
Libri
Libri in italiano
Libri in inglese
Libri al 50%
Libri scolastici
eBooks
Film e video
DVD
Blu-ray
Musica
CD musicali
Vinile
MP3
DVD musicali
Blu ray musicali
Games
Personal computer
Nintendo Wii
PlayStation 3
PlayStation 2
Xbox 360
Sony PSP
PS Vita
Nintendo DS
Nintendo 3DS
Download
eBooks
MP3
Il mio IBS
I miei dati
I miei ordini
Le mie preferenze
IBS Premium
Lista dei desideri
IBS consiglia

 

Informazioni utili:
Spese e tempi di spedizione
Invio regali
Buoni acquisto (Happy Card)
FAQ
Condizioni generali di vendita
Informativa sulla privacy
PuntiNectar

Pagamenti:
Carte di credito
Carta di credito accettate
PayPal
Paypal
Contrassegno

Come contattarci:
Invio messaggi al servizio di Assistenza Clienti
Tutti i contatti
Lavora con noi

• Seguici su  Facebook Twitter

Servizi per i clienti:
Password dimenticata
Controllo e modifica dei propri dati
Verifica degli ordini effettuati

Opportunità per aziende e enti:
Servizi per le biblioteche
Programma di affiliazione (Informazioni generali)
Accesso alla sezione riservata Partnership Programme IBS
Accesso alla sezione riservata TradeDoubler

Concessionaria di pubblicità:


Con la collaborazione di Argento vivo per il settore editoria libraria

Dati audience certificati Audiweb

Ufficio stampa: Daniela Ravanetti


Altri siti del network IBS:
Libraccio.it
MYmovies.it
Wuz.it
Librerie Giunti al Punto
Mel Bookstore
Librerie Ubik


Internet Bookshop Italia S.r.l.
Sede Legale Via Giuseppe Verdi n.8 - 20090 Assago MI
Reg. Imprese di Milano 12252360156
CCIAA Milano 1542508
P.IVA 12252360156
Capitale sociale € 500.000 i.v.



Copyright © 1998-2012 Internet Bookshop Italia, tutti i diritti riservati

Licenza SIAE n. 229/I/05-359.

Internet Bookshop Italia è una società di Giunti & Messaggerie

 



Funzione di ricerca basata su FACT®Finder di OMIKRON