IBS
Carrello Lista desideri Login Registrati Aiuto e FAQ Buoni regalo Spedizioni
Ricerca Ricerca avanzata 
Libri
Leggo
Reparti libri
Architettura e urbanistica
Arte e fotografia
Astrologia ed esoterismo
Biblioteconomia
Biografie
Casa, hobby e tempo libero
Cinema, tv e spettacolo
Classici greci e latini
Cucina, cibi e bevande
Diritto
Economia e management
Educazione e formazione
Enciclopedie e opere di consultazione
Fantascienza
Fantasy
Filosofia
Fumetti & graphic novels
Geografia, ecologia e ambiente
Gialli, horror, noir
Guide turistiche e viaggi
Informatica
Ingegneria e tecnologia
Letteratura: storia e critica
Libri per ragazzi
Linguistica, lingue straniere e dizionari
Medicina
Musica
Narrativa italiana
Narrativa straniera
Poesia e teatro
Psicologia
Religione e spiritualità
Salute, famiglia e benessere personale
Scienze
Società, politica e comunicazione
Sport
Storia e archeologia
Servizio novità IBS
Jenny
Se vuoi saperne di più sulle nuove pubblicazioni nelle seguenti aree, seleziona l'opzione che ti interessa.
Nuovi libri scritti da Sanguineti Edoardo
Nuovi titoli pubblicati da Einaudi

Inserisci il tuo indirizzo e-mail

Newsletter
Vuoi conoscere le
nostre offerte? Iscriviti alle newsletter di IBS
Libri Books
Dischi MP3
DVD Blu ray
Games eBooks
Tutte
Informativa sulla privacy
Poesia e teatro   Poesia  Antologie di poesia 

Sanguineti Edoardo - Quaderno di traduzioni. Lucrezio-Shakespeare-Goethe. Testo...

Quaderno di traduzioni. Lucrezio-Shakespeare-Goethe. Testo originale a fronte TitoloQuaderno di traduzioni. Lucrezio-Shakespeare-Goethe. Testo originale a fronte
AutoreSanguineti Edoardo
Prezzo
Sconto 15%
€ 9,78
(Prezzo di copertina € 11,50 Risparmio € 1,72)
Prezzi in altre valute
Dati2006, 107 p., brossura
EditoreEinaudi  (collana Collezione di poesia)

Disponibilita immediata
Consegna espresso in Italia in 1-2 giorni

Aggiungi alla lista dei desideri 
nectarQuesto prodotto dà diritto a 10 punti Nectar.
Per saperne di più
Una recensione|Invia recensione|
Condividi  Email Facebook Twitter altri
Descrizione
Sanguineti è noto come traduttore di versi scritti per il teatro (Eschilo, Sofocle, Euripide, Aristofane, Seneca), ma le sue traduzioni coprono anche altri generi poetici che vanno dal poema didascalico alla lirica, all'elegia e all'epigramma. Comune con le traduzioni teatrali è il gusto per una parola sonora, da pronunciare. E la fedeltà al suono e al ritmo è una regola ancora più rigorosa della fedeltà al senso (che pure non manca, nonostante la leggenda secondo cui Sanguineti sarebbe sempre autore di riscritture molto libere o quasi autonome dal testo di partenza). Le scelte di Sanguineti rivelano l'aspirazione verso una "traduzione a calco" che riproduca l'originale proprio a partire da alcuni elementi formali. Ma proprio in questo modo sembra emergere l'anima, cioè la struttura profonda dei testi affrontati. Testi e autori, peraltro, molto diversi fra loro: dal De rerum natura di Lucrezio, amato come padre del materialismo, ai Sonetti di Shakespeare, di cui Sanguineti esalta le profondità manieristiche, al Goethe ironico e sensuale delle Elegie romane o a quello licenzioso degli Epigrammi veneziani. Una varietà di temi e toni che esalta l'esercizio tecnico di Sanguineti e la sua straordinaria "prova d'attore".

La recensione de L'Indice
Recensione de L'indice
Che i poeti siano soliti intitolare Quaderno di traduzioni i loro esercizi di versione dai classici antichi o moderni è abitudine invalsa (del 1948 – per fissare un riferimento autorevole – è il Quaderno di traduzioni di Montale nelle edizioni della Meridiana). Se quel titolo viene scelto da Sanguineti, cui non manca certo l'estro del titolista (dal Laborintus al Mikrokosmos), la cosa merita una riflessione. "Quaderno" sta a significare paziente, puntuale, esercizio di applicazione: e lo è certo, quello del Sanguineti traduttore, meticoloso ed espertissimo, come dimostrano le prove di resa per teatro dai tragici greci e latini e non solo, dalle Baccanti di Euripide (1968) al Cerchio di gesso del Caucaso di Brecht (2003) e oltre. Da decenni Sanguineti coltiva dunque quell'esercizio, accompagnandolo con dense riflessioni teoriche: un'attività, la sua, parallela a quella del poeta, consacrata ora dal volume Rizzoli che raccoglie, sotto il titolo di Teatro antico. Traduzioni e ricordi (pp. 250, € 9,20, Rizzoli, Milano 2006) parte considerevole di quell'esperienza.
Ma restiamo al Quaderno, che riunisce tre mostri sacri della scrittura di tutti i tempi: il Lucrezio di Natura, Amore, Morte, un trittico liberamente estrapolato dal De rerum natura e destinato all'opera di Luca Lombardi, Lucrezio. Un oratorio materialistico; lo Shakespeare dei Sonetti concettosi e ambigui, illustrati nel 2004, per Manni, da Mario Persico; il Goethe ironico, sensuale e licenzioso delle Elegie romane e degli Epigrammi veneziani, accompagnati anch'essi, in un volumetto uscito a Bellinzona nel 2003, da disegni di Persico. Riunite ora nella collana bianca Einaudi, con testo a fronte, le tre voci risultano come risemantizzate dall'accostamento anomalo, spiazzante: perché non c'è dubbio che il Lucrezio del materialismo cosmico strida con lo Shakespeare manierista, ed entrambi siano in frizione con il Goethe parodico e trasgressivo. Il Quaderno rivela così, fin da subito, sotto la composta eleganza della veste grafica, un tessuto testuale calibrato sugli attriti e sulla polisemia: lo conferma il testo in copertina, proposto come icona del volumetto, che ci rivela un Goethe sorpreso nei panni di un saltimbanco poeta, mentre canta in forma di epigramma la piccola Bettina, contorsionista in erba che lo affascina ("ma io canto Bettina, per intanto: / e, in verità, saltimbanchi e poeti / sono stretti parenti, propriamente: / volentieri si cercano, e si trovano:").
Libretto prezioso e delizioso, questo Quaderno: i cultori del Sanguineti poeta non faticheranno a riconoscervi i modi di una fedeltà al procedere per fasi e registri contrastivi, in sistema aperto. Quanto ai cultori del Sanguineti traduttore, essi troveranno conferma di una capacità rara di aderire al testo fino al calco, con rispetto assoluto dell'originale, e insieme di tradirlo, il testo, manipolarlo, "imitarlo", per evidenziarne l'inattualità, difenderne la diversità. Anche se il tradimento avviene qui solo tra le righe, va scovato – ha scritto Gilda Policastro recensendo il Quaderno sul n. 30 di "Alias"– sotto il piglio "superstiziosamente filologico": il traduttore, insomma, pare trattenersi dal divenire traditore, lo fa in modi criptici ('larvatus' prodet, davvero) rispetto ad altre sue prove che puntano piuttosto a rendere gli effetti di dicibilità del testo, esasperandone le ossessioni linguistiche.
Capita così che la voce di Lucrezio conservi la solennità che si addice al poema della "natura universale", di cui si rispetta la sacralità laica, con la selezione di passi che celebrano l'eternità della materia, la solidità dei corpi, l'amore come attrazione fisica, la morte come cancellazione della sensibilità: è il largo respiro dell'iperbato a restituire la complessità sintattica del periodare latino, rigorosamente rispettata nella sua per nulla enfatica magniloquenza. Ma qualcosa si dovrà poi dire dell'infittirsi della deissi, non a caso subito esibita nel primo verso della sezione Natura ("questo errore dell'animo, dunque, e queste tenebre, è necessario / che non i raggi del sole, non le frecce luminose del giorno, / le disperdano", a fronte di "hunc igitur terrorem animi tenebrasque necessest"), o della scelta di sciogliere il punto fermo in continuità discorsiva, o della concretezza restituita, in Amore, al desiderio carnale: e basta un niente, la semplice rimozione di una congiunzione copulativa, ad esempio, per agevolare l'impatto dei corpi, mentre l'infittirsi delle virgole ne rende il fremito ansante ("e non lo sanno, di che cosa, prima, godere, con gli occhi, con le mani:", a fronte di "nec constat quid primum oculis manibusque fruantur"). La parola acquista valenza visiva, gestuale, dislocata magari in posizione di rilievo, come nel verso che chiude la sezione ("finché le membra si sciolgono, per la violenza del piacere, disfatte", a fronte di "membra voluptatis dum vi labefacta liquescunt").
Manca lo spazio per esemplificare più oltre il piacere e il fascino di una lettura che lascia davvero il segno: come quando, in Morte, la parola racconta l'orrore del deforme, del putrido, o acquista un'intensità leopardiana per esprimere la volontà di resistere al distacco dalla vita ("e non si spoglia, e non si strappa, lì dalle radici, via, dalla vita:", a fronte di "nec radicitus e vita se tollit et eicit": come scordare il Leopardi che si interroga, nel Canto notturno, sul "perir dalla terra"?).
Quanto a Shakespeare, alle virtuosistiche prove di un concettismo di cui i Sonetti offrono un esempio mirabile, pare che Sanguineti si impegni davvero in una gara di destrezza: e non sfiguri di certo, si tratti di rendere l'ambiguità di un'allusione oscena (come nel sonetto 20, nel gioco tra thing e nothing, "ente" e "niente" per il traduttore), o di rispettare gli obblighi formali, i parallelismi, le sonorità che il manieristico procedere di Shakespeare impone, magari esasperandone il plurisenso o livellandolo tonalmente sino a una cadenza piana, normalizzata.
"Fare le poesie, che bel mestiere!" confessa in versi il saltimbanco poeta, rendendo più scanzonato il Goethe degli Epigrammi veneziani ("Dichten ist ein lustig Metier"). E che bel mestiere tradurle, quando si possiede al massimo grado nitore linguistico e acribia critica, e si penetri giocosamente, acrobaticamente, sin nell'etimo della parola, per decifrarla e tradirla, in pieno rispetto, in sorvegliata infedeltà.
  Niva Lorenzini
 

I vostri commenti
Anna (21-06-2011)
Affascinante lavoro di traduzione come riproposta poetica
Voto: 4 / 5

I più venduti di Sanguineti Edoardo
1.Mikrokosmos. Poesie 1951-Mikrokosmos. Poesie 1951-2004
(Universale economica)
Feltrinelli
€ 11,05
2.Come si diventa materialiCome si diventa materialisti sto...
Manni
€ 5,10
3.Sanguineti/Novecento.Sanguineti/Novecento.
(Lecturae)
Il Nuovo Melangolo
€ 16,00
4.Verdi in technicolorVerdi in technicolor
(Nugae)
Il Nuovo Melangolo
€ 5,27
5.Schede gramscianeSchede gramsciane
UTET Università
€ 4,95
 Tutti i libri di Sanguineti Edoardo
Chi sceglie questo libro legge anche
Billanovich Giuseppe
Curi Fausto
Dell'Aquila Michele
Grignani M. Antonietta
Lorenzini Niva
Luti Giorgio
Ottonieri Tommaso
Peirone Luigi
Porta Antonio
Risso Erminio
Ricerca Ricerca avanzata
Vai a inizio pagina
Libri
Libri in italiano
Libri in inglese
Libri al 50%
Libri scolastici
eBooks
Film e video
DVD
Blu-ray
Musica
CD musicali
Vinile
MP3
DVD musicali
Blu ray musicali
Games
Personal computer
Nintendo Wii
PlayStation 3
PlayStation 2
Xbox 360
Sony PSP
PS Vita
Nintendo DS
Nintendo 3DS
Download
eBooks
MP3
Il mio IBS
I miei dati
I miei ordini
Le mie preferenze
IBS Premium
Lista dei desideri
IBS consiglia

 

Informazioni utili:
Spese e tempi di spedizione
Invio regali
Buoni acquisto (Happy Card)
FAQ
Condizioni generali di vendita
Informativa sulla privacy
PuntiNectar

Pagamenti:
Carte di credito
Carta di credito accettate
PayPal
Paypal
Contrassegno

Come contattarci:
Invio messaggi al servizio di Assistenza Clienti
Tutti i contatti
Lavora con noi

• Seguici su  Facebook Twitter

Servizi per i clienti:
Password dimenticata
Controllo e modifica dei propri dati
Verifica degli ordini effettuati

Opportunità per aziende e enti:
Servizi per le biblioteche
Programma di affiliazione (Informazioni generali)
Accesso alla sezione riservata Partnership Programme IBS
Accesso alla sezione riservata TradeDoubler

Concessionaria di pubblicità:


Con la collaborazione di Argento vivo per il settore editoria libraria

Dati audience certificati Audiweb

Ufficio stampa: Daniela Ravanetti


Altri siti del network IBS:
Libraccio.it
MYmovies.it
Wuz.it
Librerie Giunti al Punto
Mel Bookstore
Librerie Ubik


Internet Bookshop Italia S.r.l.
Sede Legale Via Giuseppe Verdi n.8 - 20090 Assago MI
Reg. Imprese di Milano 12252360156
CCIAA Milano 1542508
P.IVA 12252360156
Capitale sociale € 500.000 i.v.



Copyright © 1998-2012 Internet Bookshop Italia, tutti i diritti riservati

Licenza SIAE n. 229/I/05-359.

Internet Bookshop Italia è una società di Giunti & Messaggerie

 



Funzione di ricerca basata su FACT®Finder di OMIKRON