|
|  |
Burton Tim - Morte malinconica del bambino ostrica e altre storie |
Tim Burton è l'ormai celebre regista di tanti film famosi e originali, come "The Nightmare Before Christmas". Il suo lavoro è segnato da una cifra particolare e inequivocabile di orrore, comicità e insieme malinconia, che apparenta le sue figure di esseri sconfitti, dolenti, o almeno colpiti da un'assoluta solitudine, alle invenzioni della grande letteratura e arte. Il libro è una raccolta di racconti i cui protagonisti sono bambini, specchio della nostra mostruosità di adulti e della nostra incapacità di ridurre tutto a cose. C'è il Ragazzo-Ostrica che giace sepolto in riva al mare, e il suo ricordo dura lo spazio di una marea che cancella tutto. Ci sono il Bimbo-Formaggio e la Bambina-Spazzatura e il Bimbo con i Chiodi negli Occhi...
Media Voto: 3.75 / 5Massimo (13-12-2008) La fantasia di Burton al potere anche sul cartaceo, oltre che in pellicola. Questi splendidi personaggi, parenti di Edward mani di forbice, sono emblematici della poetica visionaria di Burton: dark, fantasia alle stelle, malinconia ed emarginiazione da parte di un mondo che non accetta questa diversità.
La traduzione mi e' parsa fastidiosa e forzata, dovro' tentare di leggerle direttamente in inglese; ma il senso e la forza del messaggio di Burton squarciano anche il (brutto) lavoro di Orengo. Da leggere. Voto: 4 / 5 |
Pamela (20-10-2008) Divorato in una sera: belle poesie (molto spesso migliori nella versione originale inglese, ma alcune volte addirittura più belle nella versione italiana di Orengo) e disegni meravigliosi...Da comprare assolutamente. Voto: 5 / 5 |
Vicky Vale (11-10-2007) Concordo col precedente giudizio. Tim Burton è genio assoluto. Le sue poesie sono qualcosa di piccolo e personale, sprazzi della fantasia gotica che si libera nei film. La traduzione italiana, per mantenere le rime, spesso fa venire voglia di mettersi le mani nei capelli. Voto: 3 / 5 |
Lorenzo Berti paperogonfio@gmail.com (04-10-2006) La traduzione di Nico Orengo è spesso mostruosa e fuori luogo. D'altra parte la regola è questa: semplicità e fantasia, in italia diventano solo e soltanto filastrocca per bambini. Non ci sono vie di mezzo. Certo, che nessuno abbia saputo pensare a una soluzione diversa... Il libretto si scorre veloce (il vero Tim Burton è comunque quello dei film), e si passa a confrontare la versione originale - fortunatamente l'hanno messa: almeno quello! - con quella italiana, il che sciupa di parecchio l'effetto delle storie. In tutto e per tutto, comunque, si perde il senso e il sapore di fondo del libro. VOTO: 0 alla Einaudi, 3 a Tim Burton.
Voto: 3 / 5 Voto: 3 / 5 |
|
 | I più venduti di Burton Tim |
| Chi sceglie questo libro legge anche |
|
|