|
|  |
Gregorio di Nazianzo (san) - Tutte le orazioni |
|
Titolo | Tutte le orazioni |
| Autore | Gregorio di Nazianzo (san) | Prezzo Sconto 15%
|
€ 29,75 
(Prezzo di copertina € 35,00 Risparmio € 5,25)
|  | | Dati | 2000, 1420 p. | | Curatore | Moreschini C. | | Traduttore | Sani C.; Vincelli M. |
| Editore | Bompiani
(collana Il pensiero occidentale) |
Nella promozione Bompiani fino al 10 giugno |
 Consegna espresso in Italia in 1-2 giorni | | 
| |
|
|
Questo volume contiene la traduzione completa delle quarantaquattro orazioni di Gregorio di Nazianzo, il quale, insieme a Basilio e a Gregorio di Nissa, costituisce la triade dei grandi Padri Cappadoci. Grande teologo e cristiano dedito al servizio della Chiesa, Gregorio di Nazianzo può essere considerato come il più grande scrittore cristiano di lingua greca, perché unì ad una formazione teologica derivata da Origene e da Basilio una cultura classica estremamente raffinata. Questo volume è stato curato da Claudio Moreschini, uno dei massimi esperti di Gregorio di Nazianzo. Testo greco a fronte.
http://giotto.ibs.it/cop/copt13.asp?f=9788845290343
Tutte le orazioni
Questo volume contiene la traduzione completa delle quarantaquattro orazioni di Gregorio di Nazianzo, il quale, insieme a Basilio e a Gregorio di Nissa, costituisce la triade dei grandi Padri Cappadoci. Grande teologo e cristiano dedito al servizio della Chiesa, Gregorio di Nazianzo può essere considerato come il più grande scrittore cristiano di lingua greca, perché unì ad una formazione teologica derivata da Origene e da Basilio una cultura classica estremamente raffinata. Questo volume è stato curato da Claudio Moreschini, uno dei massimi esperti di Gregorio di Nazianzo. Testo greco a fronte.
29,75
new
EUR
in_stock
Pietro chrnz@unive.it (02-04-2004) Il libro s'indirizza a un pubblico particolare. È molto apprezzabile che ci sia il testo a fronte perché la traduzione non è sempre attendibile e, d'altronde, per un lavoro migliore occorrerebbe che il traduttore conoscesse il pensiero del Nazianzeno.
Un solo esempio: le parole "Ta tria", con le quali Gregorio indica le tre Persone divine, sono tradotte con "i tre esseri" finendo così per attribuire un essere a ciascuna persona della Trinità. Con quest'errore di traduzione Gregorio Nazianzeno pare essere un... politeista!!
In definitiva, tale opera per uno studioso è molto interessante. Bisogna però porre attenzione a com'è stata tradotta! Voto: 3 / 5 |  |  |  |
|
 | I più venduti di Gregorio di Nazianzo (san) |
|
|