IBS
Carrello Lista desideri Login Registrati Aiuto e FAQ Buoni regalo Spedizioni
Ricerca Ricerca avanzata 
Libri
Leggo
Reparti libri
Architettura e urbanistica
Arte e fotografia
Astrologia ed esoterismo
Biblioteconomia
Biografie
Casa, hobby e tempo libero
Cinema, tv e spettacolo
Classici greci e latini
Cucina, cibi e bevande
Diritto
Economia e management
Educazione e formazione
Enciclopedie e opere di consultazione
Fantascienza
Fantasy
Filosofia
Fumetti & graphic novels
Geografia, ecologia e ambiente
Gialli, horror, noir
Guide turistiche e viaggi
Informatica
Ingegneria e tecnologia
Letteratura: storia e critica
Libri per ragazzi
Linguistica, lingue straniere e dizionari
Medicina
Musica
Narrativa italiana
Narrativa straniera
Poesia e teatro
Psicologia
Religione e spiritualità
Salute, famiglia e benessere personale
Scienze
Società, politica e comunicazione
Sport
Storia e archeologia
Servizio novità IBS
Jenny
Se vuoi saperne di più sulle nuove pubblicazioni nelle seguenti aree, seleziona l'opzione che ti interessa.
Nuovi libri scritti da Desai Kiran
Nuovi titoli pubblicati da Adelphi

Inserisci il tuo indirizzo e-mail

Newsletter
Vuoi conoscere le
nostre offerte? Iscriviti alle newsletter di IBS
Libri Books
Dischi MP3
DVD Blu ray
Games eBooks
Tutte
Informativa sulla privacy
Narrativa straniera  Moderna e contemporanea (dopo il 1945) 

Desai Kiran - Eredi della sconfitta

Eredi della sconfitta TitoloEredi della sconfitta
AutoreDesai Kiran
Prezzo
Sconto 15%
€ 16,58
(Prezzo di copertina € 19,50 Risparmio € 2,92)
Prezzi in altre valute
Dati2007, 391 p., brossura
TraduttoreOneto G.
EditoreAdelphi  (collana Fabula)

Disponibilita immediata
Consegna espresso in Italia in 1-2 giorni

Aggiungi alla lista dei desideri 
nectarQuesto prodotto dà diritto a 17 punti Nectar.
Per saperne di più
8 recensioni|Invia recensione|
Condividi  Email Facebook Twitter altri
Descrizione
Tutto comincia con un vecchio giudice che vive in una dimora cadente di Kalimpong, alle falde dell'Himalaya orientale, col suo misero cuoco e una cagnetta, Brac, che del giudice sembra l'unico amore. Ma questo terzetto in apparenza dimesso diventa, con l'arrivo della nipote del giudice, Sai, l'epicentro di un terremoto narrativo: dalla New York degli anni Ottanta, dove il figlio del cuoco lavora in una sfilza di ristoranti mandando al padre notizie sempre più allarmanti sulla sua avventura americana, alla Cambridge d'anteguerra dove il giudice ha frequentato l'università, all'Unione Sovietica, in cui si è interrotto il sogno astronautico del padre di Sai.

La recensione de L'Indice
Recensione de L'indice
1986. Siamo alle pendici dell'Himalaya, in territorio indiano ma così vicini ai paesi di confine che "la nebbia che irrompe su queste terre come un drago (…) annulla, disfa, ridicolizza ogni tentativo di tracciare frontiere". Il giudice in pensione Jemubhai Patel (detto Jemu) vede la quiete e l'isolamento, che ha scelto di condividere solo con il devoto cuoco e la fedele cagna Mutt, sconvolti dall'arrivo di Sai, la nipote adolescente rimasta orfana. "In una nazione così ricca di parenti, Sai conobbe la penuria": questa frase ben cattura lo spirito e il tono di un romanzo bello e profondo, che ha meritato all'autrice il Booker Prize 2006, il più prestigioso premio letterario inglese. La penuria di parenti può essere anche letta come commento ironico a quella copiosa produzione letteraria indiana di facile consumo che stuzzica il lettore con famiglie allargate e alberi genealogici intricatissimi.
In questo romanzo, tutt'altro che seduttivo, si dipanano al contrario vicende dolenti di individui fondamentalmente soli, diminuiti e rimpiccioliti dagli eventi della storia come i loro nomi. In Eredi della sconfitta compiamo un viaggio nella memoria del giudice, che rievoca il suo tormentato periodo di formazione a Cambridge e la sua frustrata vita matrimoniale. Un viaggio nei tumulti politici della regione, dove si scatena la rabbiosa protesta della minoranza nepalese, cui appartiene Gyan, insegnante privato e amante di Sai. E un viaggio dall'altra parte del mondo. Il romanzo ci ricorda infatti a ogni pagina, in modo forse deliberatamente ossessivo, che ci sono sempre altre parti del mondo da cui provengono, attraverso un movimento incessante di cose e persone, i nostri vicini di casa, i nostri abiti, il nostro cibo. In questo caso, da un'altra parte del mondo chiamata New York, si arrabatta Biju, figlio del cuoco del giudice, che tenta la sua fortuna di emigrante nelle cucine di tanti locali e ristorantini. Dopo aver tolto di mezzo le famiglie allargate, Desai guasta così la festa anche a chi ama i romanzi odorosi di succulente e speziate pietanze indiane, portandoci con Biju al piano di sotto, dove i topi scorrazzano, dove si aiutano e sfruttano al contempo gli immigrati clandestini, e dove uno scivolone su una chiazza di spinaci marci ti può costare un infortunio e la disoccupazione.
E l'autrice scende ancora più in basso, poiché questo è un romanzo garbatamente scatologico, in cui l'atto della deiezione diventa punto di osservazione privilegiato delle vite parallele dei personaggi. Dall'innocuo guano dei piccioni di Trafalgar Square che insudiciando il giudice irridono la sua anglofilia, agli escrementi dei topi newyorkesi con cui convive Biju, fino all'orrore dei violenti scontri tra polizia e sostenitori nepalesi dell'indipendenza del Gorkhaland: "Il corpo di un ragazzo decapitato fece una breve corsa col sangue che sgorgava dal collo, e tutti osservarono la verità delle creature viventi, ossia che dopo la morte, in un atto di finale umiliazione, il corpo si defeca addosso".
Con una lingua ricca, a tratti lirica eppure mai compiaciuta (e ottimamente resa in traduzione da Giuseppina Oneto), con un umorismo beffardo che sa sempre arrestarsi alle soglie del cinismo, Kiran Desai presenta un incrocio di destini che evidenziano le mancate promesse dell'epoca seguita alla decolonizzazione, in cui la vecchia madrepatria Inghilterra ha tradito la devozione di quei sudditi, come Jemu, che ne avevano sposato ideali e costumi, e in cui la nuova madrepatria India rimane, per figli come Gyan, sostanzialmente matrigna. L'autrice ha saputo coraggiosamente ricapitolare tutti i temi classici del romanzo indo-inglese postcoloniale: il destino dei mimic men (gli indiani anglicizzati), il rapporto fra storia nazionale e storia familiare, le tensioni fra tradizione e modernità, i rapporti fra generazioni, la memoria e la perdita, l'alienazione delle diaspore. Temi già magistralmente trattati sia da Anita Desai (madre di Kiran e dedicataria del libro) sia da Salman Rushdie, il cui stile favolistico aveva ispirato La mia nuova vita sugli alberi, romanzo di esordio di Kiran Desai, la quale dimostra con Eredi della sconfitta di aver assimilato la lezione degli illustri precedenti e di aver trovato, con il suo realismo ironico, una voce propria, autonoma e originale.
Vale la pena chiedersi, a questo punto, perché il romanzo si sia meritato, su "la Repubblica", la netta e indispettita stroncatura di Nadia Fusini. Questo non per sindacare sui giudizi personali di un'autorevole anglista, ma per interpretare le sue critiche come sintomo di alcune resistenze che la nostra cultura oppone alla letteratura postcoloniale. In buona sostanza Eredi della sconfitta viene bollato come romanzo furbo che strizza l'occhio a un mercato internazionale affamato di facili allegorie della globalizzazione, intriso di risentimento verso l'Inghilterra e verso la lingua inglese in cui è scritto, condita di termini indiani "come fossero curry". I personaggi di Desai sarebbero non individui con cui è possibile identificarsi, ma rappresentanti emblematici di categorie nazionali, sociali, razziali e la trama solo una lunga sfilza di scene allegoriche.
Poiché la studiosa allaccia i suoi impietosi giudizi a un'accorata nostalgia per i classici della letteratura inglese, varrà la pena osservare innanzitutto che se il romanzo "globale" flirta con il mercato, non risulta che Defoe o Dickens scrivessero solo per la gloria personale. Altrettanto infondata (e alquanto datata) è l'accusa di condire l'inglese con parole "hindu" (sic, come dire parole "anglicane"), poiché fu un certo Kipling a farlo per primo, e la procedura non impedisce di gustarsi Kim o i romanzi di Rushdie, allo stesso modo in cui si gode pazzamente di Philip Roth pur dovendo imparare qualche termine yiddish. La ricchezza dell'inglese è proprio quella di essere una lingua straordinariamente plastica e permeabile, capace di assorbire nuovi influssi e rimodellarsi in tempi e luoghi diversi. E se oggi si assiste senza dubbio alla creazione di un inglese semplificato e impoverito a stretti fini di comunicazione globale (globish), è altresì vero che proprio gli scrittori postcoloniali hanno immensamente arricchito l'inglese come idioma letterario. Non si capisce infine da cosa Fusini deduca che la "cara signorina" Desai (si noti il tono maternalistico) odi l'inglese, invitandola polemicamente a scrivere in "vernacolo": l'inglese è ormai da decenni una delle decine di "vernacoli", dicasi lingue, dell'India.
L'unica osservazione pregnante riguarda la dimensione allegorica dei personaggi e della trama: "In questa visione 'globale' – –scrive Fusini – non si è più individui: si è americani, indiani, giovani, vecchi, uomini, donne". Credo si possa avallare questa accusa, a patto di ammettere che la si possa anche rovesciare di segno, sostenendo che questa sia una condizione propria e ineluttabile del romanzo postcoloniale. Più che farci crogiolare nell'illusione di essere individui unici e irripetibili, esso ci spinge a pensare i personaggi (e noi stessi) come esseri attraversati da immani correnti storiche e politiche, "ammanettati alla storia" come scriveva Salman Rushdie. Il dramma del giudice Jemu, per fare solo un esempio, è che i suoi sforzi di farsi individuo compiutamente inglese cozzano con il razzismo di una società a cui agogna di appartenere ma che lo percepisce sempre come "indiano" più che come persona. Quanti romanzi nostrani, al contrario, ci consegnano i tormenti narcisistici di individui incapaci di pensarsi anche come portatori di identità ed eredità storiche che una sana relativizzazione renderebbe più comprensibili, sopportabili e infine modificabili? Il problema centrale della recensione di Fusini ci sembra essere quello di applicare categorie moderniste eurocentriche a romanzi postmoderni e postcoloniali, senza farsi carico di una svolta epistemologica che ha condizionato anche la letteratura e a cui è perlomeno riduttivo rispondere con un rimpianto per i bei tempi che furono.
Eredi della sconfitta descrive un mondo che fa venire le vertigini, ma è la forma del romanzo che consente allo stesso tempo di mantenere un certo equilibrio nell'osservarlo. Kiran Desai ha dato una vigorosa spallata a un facile esotismo postcoloniale, ma non tutti se ne sono accorti.
  Shaul Bassi

I vostri commenti
8 recensioni presenti.  Media Voto: 3.87 / 5

biagio (03-09-2010)
Ho trovato per caso l'edizione originale (l'eredita' della perdita)in albergo mentre ero in vacanza. Ritengo che la Desai abbia una scrittura fantastica,lievissima e molto variegata. Obbligatorio leggerla in lingua originale: come il Rushdi dei Figli della mezzanotte si fa apprezzare per leggerezza e poesia. A tutto cio' si aggiunge una trama fantastica centrata attorno a quattro personaggi e ad eventi, momenti e situazioni storico-politiche-culturali-geografiche-religiose molto densi e complessi.Un capolavoro, vi assicuro! Serendipity, vi assicuro che nessun libro consigliato da un critico mi è piaciuto tanto. come lettore forte
Voto: 5 / 5
cristina cabras (29-11-2007)
chi non conosce l'india e non ha interessi verso qualsiasi cosa sia al di fuori del proprio cortile può risparmiarsi la fatica di leggere questo splendido libro della desai. scritto e tradotto mirabilmente non cerca di dare soluzioni. la globalizzazione esiste,la pochezza umana anche. e l'autrice è cinematografica nel raccontarci le une incastonate nell'altra. questo è uno di quei libri che,appena terminato,mi ha lasciata orfana. non ho mai letto niente di sua madre e rimedierò prestissimo,ma...possibile che anche per un romanzie e in italia sia un peccato essere "giovane"? mah!
Voto: 5 / 5
marilia (03-09-2007)
bellissimo il modo di kiran di descrivere le sensazioni dei personaggi. bellissima scrittura resa magistralmente dalla traduzione un libro notevole
Voto: 5 / 5
cecilia (19-07-2007)
Ben scritto,ti trasporta nella vita indiana,con le problematiche delle caste e della scalata sociale.Non l'ho trovato noioso come altri lettori,anzi una piacevole lettura per capire anche il mondo di oggi.
Voto: 4 / 5
Alce67 (02-07-2007)
Gli spunti sono interessanti. Si parte da un curioso nucleo famigliare: un vecchio giudice, il suo cuoco, la nipote orfana e la cagnolina Mutt vivono in un piccolo paese indiano al confine con il Nepal. Il nucleo famigliare è il risultato di diaspore, fratture, shock culturali, sconfitte che sembrano rendere ogni personaggio alieno all'ambiente circostante e perfino a se stesso. L'autrice lavora su flashbacks e orizzonti temporali paralleli. La prosa è ricca ed efficace nel rendere quest'ambientazione decadente, quasi marcescente: nulla sembra resistere a questo clima infernale e i rapporti si sfaldano come le facciate delle case. Nonostante gli spunti interessanti e le immagini vivide, la storia è lenta e senza speranza. I personaggi sembrano tutti involvere in un circolo vizioso di chiusura in se stessi e disprezzo per ciò che gli si muove intorno. Si salva solo il rapporto tra il padre cuoco e il figlio emigrato; ma anche questo sembra essere solo un rifugio da un'ennesima sconfitta: la disillusione dalla tentata ricerca di fortuna a New York. Da un Booker Prize mi aspettavo qualcosa di più.
Voto: 2 / 5
Emiliano (07-06-2007)
Un libro che mi è piaciuto molto, forse perchè è scritto bene ed è fitto di metafore "orientali" o comunque inusuali alle nostre latitudini letterarie! Dai, che bella la sovrapposizione di vari livelli di "fallimento": economico, sociale, psicologico, affettivo e poi com'è curioso il modo in cui da un unico sperduto centro narrativo partano i fili di trame lontane verso l'America, l'Inghilterra, il continente asiatico. Qualcuno qui sotto dice che "gira in tondo" ma per me vederlo girare è stato un piacere; affascina la scrittura più degli accadimenti nella narrazione.
Voto: 4 / 5
anna (27-05-2007)
NOIOSO. Quanto ci "gira in tondo", per rimanere sempre lì, in quel posto dimenticato da Dio e dagli uomini.
Voto: 2 / 5
Roberto Bertoni (09-04-2007)
Tra i personaggi di EREDI DELLA SCONFITTA, prendiamone quattro: Jemubhai, Sai, Gyan, Biju. Jemubhai, ha studiato in Gran Bretagna; è tornato in India; manifesta disamore per gli aspetti tradizionali del proprio paese. Ha sottoposto a vessazioni la moglie Nimi, umiliandola con la restituzione alla famiglia d'origine. Nimi, dopo questo ritorno, viene forse uccisa o forse muore suicida come si viene a sapere in due dei flashbacks che costituiscono un aspetto della tecnica narrativa di Desai oltre a essere momenti di rappresentazione documentaria sulla condizione femminile. Sai è innamorata di Gyan, il quale ha nei confronti di lei un atteggiamento contraddittorio, di origine sociale dato che, a differenza della ragazza, proviene da una famiglia non benestante e fa parte del movimento per la creazione di un territorio Gorkhaland. I riferimenti agli avvenimenti storici del 1986, pur nella comprensione dei motivi della ribellione, sono attuati da Desai anche per deprecare sconfinamenti nella violenza dei ribelli e delle autorità costituite. La storia di Biju (ambientata a New York), narrata a capitoli alterni a quelli che si svolgono a Kalimpong (nel Bengala Occidentale), delinea identità globalizzate e ibridate; con ricongiungimento dei due assi narrativi negli ultimi capitoli. Kiran Desai, che con questo libro ha vinto il premio Booker, scrive in un inglese meditato. Il suo è un bel romanzo in cui gli ambienti del mondo globalizzato e quelli di una zona geografica locale e delimitata vengono integrati e descritti con precisione e partecipazione. "Sconfitta" (o meglio perdita, "loss"), sul piano collettivo, è quella degli ideali nati dalla liberazione dal dominio inglese. Sul piano psicologico si tratta di un "gap tra il desiderio e la sua realizzazione". Disadattamento, riflessione sull'essere individuale e sul divenire storico, immedesimazione nei personaggi e descrizione oggettiva si intrecciano con un effetto di riflessione multiforme e di plurale armonia stilistica. ROBERTO BERTONI
Voto: 4 / 5

Ricerca Ricerca avanzata
Vai a inizio pagina
Libri
Libri in italiano
Libri in inglese
Libri al 50%
Libri scolastici
eBooks
Film e video
DVD
Blu-ray
Musica
CD musicali
Vinile
MP3
DVD musicali
Blu ray musicali
Games
Personal computer
Nintendo Wii
PlayStation 3
PlayStation 2
Xbox 360
Sony PSP
PS Vita
Nintendo DS
Nintendo 3DS
Download
eBooks
MP3
Il mio IBS
I miei dati
I miei ordini
Le mie preferenze
IBS Premium
Lista dei desideri
IBS consiglia

 

Informazioni utili:
Spese e tempi di spedizione
Invio regali
Buoni acquisto (Happy Card)
FAQ
Condizioni generali di vendita
Informativa sulla privacy
PuntiNectar

Pagamenti:
Carte di credito
Carta di credito accettate
PayPal
Paypal
Contrassegno

Come contattarci:
Invio messaggi al servizio di Assistenza Clienti
Tutti i contatti
Lavora con noi

• Seguici su  Facebook Twitter

Servizi per i clienti:
Password dimenticata
Controllo e modifica dei propri dati
Verifica degli ordini effettuati

Opportunità per aziende e enti:
Servizi per le biblioteche
Programma di affiliazione (Informazioni generali)
Accesso alla sezione riservata Partnership Programme IBS
Accesso alla sezione riservata TradeDoubler

Concessionaria di pubblicità:


Con la collaborazione di Argento vivo per il settore editoria libraria

Dati audience certificati Audiweb

Ufficio stampa: Daniela Ravanetti


Altri siti del network IBS:
Libraccio.it
MYmovies.it
Wuz.it
Librerie Giunti al Punto
Mel Bookstore
Librerie Ubik


Internet Bookshop Italia S.r.l.
Sede Legale Via Giuseppe Verdi n.8 - 20090 Assago MI
Reg. Imprese di Milano 12252360156
CCIAA Milano 1542508
P.IVA 12252360156
Capitale sociale € 500.000 i.v.



Copyright © 1998-2012 Internet Bookshop Italia, tutti i diritti riservati

Licenza SIAE n. 229/I/05-359.

Internet Bookshop Italia è una società di Giunti & Messaggerie

 



Funzione di ricerca basata su FACT®Finder di OMIKRON