IBS
Carrello Lista desideri Login Registrati Aiuto e FAQ Buoni regalo Spedizioni
Ricerca Ricerca avanzata 
Libri
Leggo
In vetrina
Premio Bancarella: i finalisti
Premio Strega: i finalisti
Premio Campiello: i finalisti
Sellerio Tutto Camilleri
Reparti libri
Architettura e urbanistica
Arte e fotografia
Astrologia ed esoterismo
Biblioteconomia
Biografie
Casa, hobby e tempo libero
Cinema, tv e spettacolo
Classici greci e latini
Cucina, cibi e bevande
Diritto
Economia e management
Educazione e formazione
Enciclopedie e opere di consultazione
Fantascienza
Fantasy
Filosofia
Fumetti & graphic novels
Geografia, ecologia e ambiente
Gialli, horror, noir
Guide turistiche e viaggi
Informatica
Ingegneria e tecnologia
Letteratura: storia e critica
Libri per ragazzi
Linguistica, lingue straniere e dizionari
Medicina
Musica
Narrativa italiana
Narrativa straniera
Poesia e teatro
Psicologia
Religione e spiritualità
Salute, famiglia e benessere personale
Scienze
Società, politica e comunicazione
Sport
Storia e archeologia
Servizio novità IBS
Jenny
Se vuoi saperne di più sulle nuove pubblicazioni nelle seguenti aree, seleziona l'opzione che ti interessa.
Nuovi libri scritti da Vitali Ilaria
Nuovi titoli pubblicati da 0111edizioni

Inserisci il tuo indirizzo e-mail

Newsletter
Vuoi conoscere le
nostre offerte? Iscriviti alle newsletter di IBS
Libri Books
Dischi MP3
DVD Blu ray
Games eBooks
Tutte
Informativa sulla privacy
Narrativa italiana  Moderna e contemporanea (dopo il 1945) 

Vitali Ilaria - A tua completa traduzione

A tua completa traduzione TitoloA tua completa traduzione
AutoreVitali Ilaria
Prezzo € 14,50
Dati2011, 180 p., brossura
Editore0111edizioni  (collana Selezione)
 Disponibile anche in ebook a € 9,99

Normalmente disponibile per la spedizione entro 3 settimane

Aggiungi alla lista dei desideri 
nectarQuesto prodotto dà diritto a 14 punti Nectar.
Per saperne di più
3 recensioni|Invia recensione|
Condividi  Email Facebook Twitter altri
I vostri commenti
  Media Voto: 5 / 5

Ch. Ch. (19-03-2012)
Quando un libro è carino, tutti lo ricordano per quel particolare tratto, sia esso legato alla forma o al contenuto. Un personaggio incisivo, un movimento particolarmente sinuoso della frase, poco importa: tutti si ricorderanno del libro in funzione di quel tratto e ad esso lo identificheranno. Quando invece un libro è bello, le letture tendono a divergere - ed è un buon segno, perché è il testo stesso che le chiama, la sua ricchezza che le genera. Non so dirvi cosa vi verrà in mente, tra qualche tempo, quando ripenserete al primo romanzo di Ilaria Vitali, A tua completa traduzione, in che termini lo consiglierete ad un amico. Forse evocherete la storia di un'emigrata italiana a Parigi, innamorata della città che la ospita e del suo faticoso e spesso incompreso lavoro: la traduzione. Magari invece partirete proprio dalle riflessioni sulla traduzione, vissuta come un corpo a corpo, come un esperimento gastronomico, o ancora come un lavoro di sartoria. Oppure vi verrà in mente una affascinante saga famigliare, dove personaggi memorabili intrecciano le loro storie disperate su sfondi dal sapore salmastro. Parlando ad un collega intellettuale esporrete un divertito e divertente gioco linguistico, dove l'intertestualità la fa da padrona. Ad una cugina racconterete una storia d'amore. In ogni modo non sbagliate: c'è tutto. Io questa sera scelgo di richiamare un'immagine particolarmente forte e bella: quella dei ricordi, delle persone che hanno scolpito il nostro passato (qui, quello della protagonista e narratrice) che emergono con forza da una cassa di legno come le bamboline ritagliate nella carta, tenendosi per mano. Ma è una scelta tra tante.
Voto: 5 / 5
Ketty (06-02-2012)
un po' racconto, un po' manuale d'istruzioni per l'uso, un po' Joséphine Baker "j'ai deux amours", "Paris et"... insomma, leggetevelo !
Voto: 5 / 5
carmelina imbroscio (10-01-2012)
Il titolo del romanzo non è immediatamente decifrabile; lo diventerà nel corso della lettura fino a sintonizzarsi pienamente col tema che attraversa tutta l'opera: la pratica della traduzione come professione, ma anche come passione, della giovane protagonista (e sicuramente anche dell'autrice). La traduzione è per Alice Versani, che si racconta in prima persona, un lavoro artigianale, umile e prezioso, laborioso ma eccitante; si tratta di far incontrare due codici linguistici, di traghettare un contenuto di sapere dall'uno all'altro, rispettando il primo e valorizzando il secondo, con una regìa nascosta e sapiente. Sarta, cuoca? Alice si definisce in vari modi proponendoci anche stralunate e divertenti ricette dagli ingredienti sintattico/lessicali. Al paziente lavoro di Alice, nel silenzio del suo minuscolo rifugio sui tetti di Parigi, fanno compagnia le cupole di ardesia, un cielo dai mille colori e le disinvolte acrobazie di un gatto; tanto basta per archiviare un ingombrante passato familiare che non la rappresenta e per rinforzare la sua corazza di "Voltatrice di Pagine". Tutto bene finché non si materializza sul pianerottolo di casa una misteriosa cassa di legno; insieme a questa irrompe nella sua vita un personaggio conturbante, fortemente ancorato al passato, che insidierà il bozzolo del presente? Da questo incontro il bisogno di "tradurre" in parole, quelle del romanzo, una comunicazione affidata ai codici non verbali dell'infanzia, dell'emozione, dei sensi. Il ritorno ricorrente del passato nelle fantasticherie della protagonista ci accompagna in un suggestivo e continuo cambio di livelli temporali. La lingua è preziosa e ricercata; le pagine che raccontano il rapporto di Alice con la città ci regalano immagini di grande bellezza (un esempio: "Sprazzi abbaglianti di Senna luccicano di scorcio tra le stradine che tagliano in due il Boulevard Saint-Germain"). Insomma, la lettura di questo romanzo è un vero piacere.
Voto: 5 / 5

Ricerca Ricerca avanzata
Vai a inizio pagina
Libri
Libri in italiano
Libri in inglese
Libri al 50%
Libri scolastici
eBooks
Film e video
DVD
Blu-ray
Musica
CD musicali
Vinile
MP3
DVD musicali
Blu ray musicali
Games
Personal computer
Nintendo Wii
PlayStation 3
PlayStation 2
Xbox 360
Sony PSP
PS Vita
Nintendo DS
Nintendo 3DS
Download
eBooks
MP3
Il mio IBS
I miei dati
I miei ordini
Le mie preferenze
IBS Premium
Lista dei desideri
IBS consiglia

 

Informazioni utili:
Spese e tempi di spedizione
Invio regali
Buoni acquisto (Happy Card)
FAQ
Condizioni generali di vendita
Informativa sulla privacy
PuntiNectar

Pagamenti:
Carte di credito
Carta di credito accettate
PayPal
Paypal
Contrassegno

Come contattarci:
Invio messaggi al servizio di Assistenza Clienti
Tutti i contatti
Lavora con noi

• Seguici su  Facebook Twitter

Servizi per i clienti:
Password dimenticata
Controllo e modifica dei propri dati
Verifica degli ordini effettuati

Opportunità per aziende e enti:
Servizi per le biblioteche
Programma di affiliazione (Informazioni generali)
Accesso alla sezione riservata Partnership Programme IBS
Accesso alla sezione riservata TradeDoubler

Concessionaria di pubblicità:


Con la collaborazione di Argento vivo per il settore editoria libraria

Dati audience certificati Audiweb

Ufficio stampa: Daniela Ravanetti


Altri siti del network IBS:
Libraccio.it
MYmovies.it
Wuz.it
Librerie Giunti al Punto
Mel Bookstore
Librerie Ubik


Internet Bookshop Italia S.r.l.
Sede Legale Via Giuseppe Verdi n.8 - 20090 Assago MI
Reg. Imprese di Milano 12252360156
CCIAA Milano 1542508
P.IVA 12252360156
Capitale sociale € 500.000 i.v.



Copyright © 1998-2012 Internet Bookshop Italia, tutti i diritti riservati

Licenza SIAE n. 229/I/05-359.

Internet Bookshop Italia è una società di Giunti & Messaggerie

 



Funzione di ricerca basata su FACT®Finder di OMIKRON