Theculture, fashion and society notebook (2019). Vol. 5

Theculture, fashion and society notebook (2019). Vol. 5

Baicchi AnnalisaBiscetti Stefania

0 recensioni
Con la tua recensione raccogli punti Premium
pagabile con 18App pagabile con Carta del Docente
Articolo acquistabile con 18App e Carta del Docente
Editore: Mondadori Bruno
Formato: PDF
Testo in en
Cloud: Scopri di più
Compatibilità: Tutti i dispositivi (eccetto Kindle) Scopri di più
Dimensioni: 2,89 MB
  • EAN: 9788867743438

€ 2,99

Punti Premium: 3

Venduto e spedito da IBS

EBOOK INGLESE
Aggiungi al carrello
spinner
Fai un regalo
spinner

non è possibile acquistare ebook su dispositivi Apple. Puoi comunque aggiungerli alla wishlist

Gaia la libraia

Gaia la libraia Vuoi ricevere un'email sui tuoi prodotti preferiti? Chiedi a Gaia, la tua assistente personale

This article aims to explore cognitive and cultural differences througha contrastive analysis of English and Italian fashion terms. The analysisplaces the focus on English nominal compounds that exhibit a location-located semantic structure [e.g. E. Capri trousers (It. pantaloniCapri); E. beach dress (It. copricostume), E. topcoat (It. soprabito),E. college heel (It. tacco college)] and their correspondent forms inItalian.Data extracted from three fashion dictionaries (Lorusso 2017;Canonica-Sawina 1994; Tortora & Keiser 2014) reveal that locativenominal compounds are far more frequent in English than in Italian,and that, therefore, different cognitive schemas (and morphotacticmeans) are used in the two languages to conceptualise the same entity.Since fashion spatial compounds are mostly metonymy and/ormetaphor-based, data are analysed within a Cognitive Linguisticframework, i.e. by means of conceptual metaphor theory (Lakoff &Johnson 1980) and metonymy theory (Radden & Kövecses 1999).
Gaia la libraia

Gaia la libraia Vuoi ricevere un'email sui tuoi prodotti preferiti? Chiedi a Gaia, la tua assistente personale

Note legali