The Greek Verb

Georg Curtius

0 recensioni
Con la tua recensione raccogli punti Premium
Editore: Forgotten Books
Formato: PDF
Testo in en
Cloud: Scopri di più
Compatibilità: Tutti i dispositivi (eccetto Kindle) Scopri di più
Dimensioni: 46,9 MB
  • EAN: 9780259635185

€ 10,85

Punti Premium: 11

Venduto e spedito da IBS

Aggiungi al carrello
Fai un regalo

non è possibile acquistare ebook su dispositivi Apple. Puoi comunque aggiungerli alla wishlist

Scrivi cosa pensi di questo articolo
Bastano solo 5 recensioni. Promo valida fino al 25/09/2019

Scopri di più

Gaia la libraia

Gaia la libraia Vuoi ricevere un'email sui tuoi prodotti preferiti? Chiedi a Gaia, la tua assistente personale

The following work is a translation of 'Das Verbum der Griechischen Sprache seinem Baue nach dargestellt, published in two volumes (Vol. I. Leipzig 1873, Vol. II. ib. 1876). For the first volume we were able to use the second edition (Leipzig 1877): for the second volume Prof. Curtius was good enough to furnish us with a large number of corrections and additions, prepared by him for the second edition, now going through the press. Professor Curtius desires to express his indebtedness for some of these to notices by Prof. A. Nauck in the Bulletin de l'Academic imperiale des sciences de St. Petersbourg Tome xx. pp. 481-520 and in the Melanges Greco-Bomains Tome iv, p. 58 ff. We cannot reproduce this acknowledgment without, expressing our great regret that Prof. Nauck should have thought St to adopt in these articles a tone and language which, it might have been hoped, belonged entirely to a past generation of scholars. We have added from the second edition an important excursus as an appendix.

In the preface to Vol. I., Prof. Curtius writes: I was first led to make the Greek verb the subject of a detailed examination -in the following way. My work Die Bildung der Tempora und Modi im Griechischen und Lateinischen, which appeared in the year 1846, had been for some time out of print. The progress made by the science since that time would at least have necessitated very considerable changes in a new edition. Besides this I hardly felt called upon to make a fresh examination of the structure of the Latin verb.
Note legali