Chiudi

Aggiungi l'articolo in

Chiudi
Aggiunto

L’articolo è stato aggiunto alla lista dei desideri

Chiudi

Crea nuova lista

Shopper rossa
Dati e Statistiche
Wishlist Salvato in 26 liste dei desideri
Il manuale dell'interprete della lingua dei segni italiana. Un percorso formativo con strumenti multimediali per l'apprendimento
Disponibile in 5 giorni lavorativi
26,00 €
26,00 €
Disp. in 5 gg lavorativi
Chiudi
Altri venditori
Prezzo e spese di spedizione
ibs
26,00 € Spedizione gratuita
disponibile in 5 giorni lavorativi disponibile in 5 giorni lavorativi
Info
Nuovo
Libreria Internazionale Romagnosi snc
26,00 € + 8,90 € Spedizione
disponibile in 3 giorni lavorativi disponibile in 3 giorni lavorativi
Info
Nuovo
Altri venditori
Prezzo e spese di spedizione
ibs
26,00 € Spedizione gratuita
disponibile in 5 giorni lavorativi disponibile in 5 giorni lavorativi
Info
Nuovo
Libreria Internazionale Romagnosi snc
26,00 € + 8,90 € Spedizione
disponibile in 3 giorni lavorativi disponibile in 3 giorni lavorativi
Info
Nuovo
Altri venditori
Prezzo e spese di spedizione
Chiudi
Il manuale dell'interprete della lingua dei segni italiana. Un percorso formativo con strumenti multimediali per l'apprendimento - Maria Luisa Franchi,Simonetta Maragna - copertina
Chiudi

Promo attive (0)

Chiudi
manuale dell'interprete della lingua dei segni italiana. Un percorso formativo con strumenti multimediali per l'apprendimento

Descrizione


Chi è l'interprete di Lingua dei Segni Italiana (LIS)? Qual è il suo ruolo e quale deve essere la sua formazione? Quali sono gli aspetti neurolinguistici che intervengono durante la comprensione del testo in Italiano e in LIS? Quali sono i principali ambiti interpretativi e come si deve comportare l'interprete? A questi e a molti altri interrogativi rispondono le autrici di questo manuale che è rivolto a tutti coloro che intraprendono il lungo e difficile percorso per diventare interpreti di Lingua dei Segni Italiana, con l'obiettivo di offrire sia spunti di riflessione e approfondimento sia video su cui esercitarsi. Il volume infatti è composto da una parte teorica e una parte fortemente operativa, in cui si propongono esercizi e attività che il lettore è chiamato a svolgere per misurarsi con le proprie competenze interpretative. La grande novità del libro è data dalla possibilità di esercitarsi e poi confrontarsi con alcuni video, che riportano anche le attività svolte dal vivo durante uno dei corsi per interpreti organizzato dall'Ente Nazionale Sordi sezione prov.le di Roma. Sono stati inoltre selezionati diversi filmati che propongono esercitazioni per migliorare la comprensione del testo e potenziare la memoria. Altri si riferiscono ai cambiamenti nell'uso della Lingua dei Segni Italiana rispetto al tempo, allo spazio, al mezzo e alle classi sociali, oltre che al contesto, allo scopo e all'argomento.
Leggi di più Leggi di meno

Dettagli

2016
2 settembre 2016
Libro universitario
208 p., Brossura
9788820408435
Chiudi

Indice

Indice:

Virginia Volterra, Presentazione
Introduzione
Maria Luisa Franchi, Simonetta Maragna, La figura dell'interprete
(L'interprete di LIS; Il ruolo dell'interprete; Bidirezionalità dell'interprete di LIS; Il registro)
Il processo formativo
( Maria Luisa Franchi, Anna Maria Peruzzi, L'evoluzione storica; Maria Luisa Franchi, L'organizzazione di un corso per interpreti: uno sguardo alla teoria; Maria Luisa Franchi, L'organizzazione di un corso per interpreti: modalità operative; Maria Luisa Franchi, Anna Maria Peruzzi, Il tirocinio: momento fondamentale; Rosanna Carboni, Il corso per interpreti di LIS dell'ENS sezione provinciale di Roma; Roberta Vasta, Tradurre e un po' tradire: l'interprete di LIS, una professione di frontiera)
Silvia Del Vecchio , Maria Luisa Franchi, Giulia Petitta, Analisi dell'interpretazione
(La memoria: cenni teorici; Il ruolo delle memorie nel processo di interpretazione; Il modello di interpretariato di Dennis Cokely; Modalità dell'interpretazione: visualizzazione e riformulazione; La comprensione del testo; Il meccanismo della comprensione; L'intenzione comunicativa; La produzione del testo in L2; Il ruolo delle interferenze durante il processo di interpretazione)
Simonetta Maragna, Emanuela Cameracanna, L'evoluzione della lingua: Italiano e LIS a confronto
(La lingua cambia secondo il tempo; La lingua cambia secondo lo spazio; La lingua cambia secondo il mezzo e la classe sociale; La lingua cambia secondo il contesto; La lingua cambia secondo lo scopo e l'argomento; Il linguaggio figurato; I modi di dire)
Dimensione operativa e ambiti interpretativi
( Maria Luisa Franchi, Anna Maria Peruzzi, Interpretazione di trattativa e di conferenza; Maria Luisa Franchi, Dimensione operativa: la pianificazione logistica; Maria Luisa Franchi, Dimensione operativa: il team di lavoro; Maria Luisa Franchi, Gli aspetti linguistici; Maria Luisa Franchi , Simonetta Maragna, Roberta Vasta, L'interprete all'università; Maria Luisa Franchi, Marcello Cardarelli, L'interprete in tribunale; Silvia Del Vecchio, Maria Luisa Franchi, Interpretariato in televisione; Maria Cristina Cuccurullo, L'ambito artistico; Maria Luisa Franchi, Anna Maria Peruzzi, L'interprete e il medico; Silvia Del Vecchio, L'interprete e le nuove tecnologie; Riccardo Ferracuti, L'interprete sordo e l'interprete per sordo ciechi)
Bibliografia.

Chiudi
Aggiunto

L'articolo è stato aggiunto al carrello

Chiudi

Aggiungi l'articolo in

Chiudi
Aggiunto

L’articolo è stato aggiunto alla lista dei desideri

Chiudi

Crea nuova lista

Chiudi

Chiudi

Siamo spiacenti si è verificato un errore imprevisto, la preghiamo di riprovare.

Chiudi

Verrai avvisato via email sulle novità di Nome Autore