L’articolo è stato aggiunto alla lista dei desideri
IBS.it, l'altro eCommerce
Cliccando su “Conferma” dichiari che il contenuto da te inserito è conforme alle Condizioni Generali d’Uso del Sito ed alle Linee Guida sui Contenuti Vietati. Puoi rileggere e modificare e successivamente confermare il tuo contenuto. Tra poche ore lo troverai online (in caso contrario verifica la conformità del contenuto alle policy del Sito).
Grazie per la tua recensione!
Tra poche ore la vedrai online (in caso contrario verifica la conformità del testo alle nostre linee guida). Dopo la pubblicazione per te +4 punti
Tutti i formati ed edizioni
Promo attive (0)
Recensioni pubblicate senza verifica sull'acquisto del prodotto.
I "comici greci" di cui si parla, sono solamente quelli dell'Archaia, la Commedia greca antica (V a.C.). Gli autori compresi sono 28, per un'antologia di 250 frammenti (6 sono "adespoti", ossia non attribuibili): 100 riguardanti la vita pubblica e 100 la vita privata (la selezione operata da S.Beta è tematica), più un'appendice di 50 frammenti relativi a 3 commedie particolarmente rappresentative, seppur non pervenuteci nella loro interezza: i Demi di Eupoli (25), i Banchettanti di Aristofane (13) e la Damigiana di Cratino (12). Proprio questi 3 poeti - la triade comica canonizzata da Orazio - fanno la parte del leone nella silloge, rispettivamente con 58, 44 e 34 frammenti (oltre la metà del totale). Gli altri sono Ferecrate (19), Archippo (4), Nicofonte (4), Teleclide (4), Ermippo (9), Frinico (6), Platone Comico (23), Amipsia (4), Ecfantide (2), Strattide (5), Sannirione (1), Nicocare (2), Chionide (1), Teopompo (8), Cratete (4), Metagene (2), Susarione (1), Diocle (1), Cefisodoro (2), Cantaro (1), Magnete (1), Polioco (1), Epilico (1), Callia (1) e Filonide (1). Fornisco questi dati, visto che il volumetto BUR manca di Indici. E’ provvista un’introduzione (datata 3 anni or sono: marzo 2006) del curatore, piuttosto breve, a servizio dell’antologia, di taglio non specialistico. Non è questa la sede per discutere la traduzione o il dettaglio delle note: il lettore curioso potrà accostarsi con diletto e profitto a questa antologia, l'unica facilmente fruibile in lingua italiana. NB: nell’ampia bibliografia acclusa (per lo più opere consultabili solo da filologi attrezzati, visto il carattere frammentario dell’evidenza: con asterisco sono marcati i lavori messi a frutto nel commento), erroneamente l’articolo di L.Gil “El Aristófanes perdido”, Cuadernos de filología clásica, 22, 1989, pp.39-106 è indicato contenere una traduzione dei frammenti di Aristofane, mentre invece situa cronologicamente i drammi perduti del poeta, cercando di tracciarne la trama attraverso i frammenti, con sintesi dei contenuti.
Recensioni
Recensioni pubblicate senza verifica sull'acquisto del prodotto.
L'articolo è stato aggiunto al carrello
L’articolo è stato aggiunto alla lista dei desideri
Siamo spiacenti si è verificato un errore imprevisto, la preghiamo di riprovare.
Verrai avvisato via email sulle novità di Nome Autore