L’articolo è stato aggiunto alla lista dei desideri
IBS.it, l'altro eCommerce
Cliccando su “Conferma” dichiari che il contenuto da te inserito è conforme alle Condizioni Generali d’Uso del Sito ed alle Linee Guida sui Contenuti Vietati. Puoi rileggere e modificare e successivamente confermare il tuo contenuto. Tra poche ore lo troverai online (in caso contrario verifica la conformità del contenuto alle policy del Sito).
Grazie per la tua recensione!
Tra poche ore la vedrai online (in caso contrario verifica la conformità del testo alle nostre linee guida). Dopo la pubblicazione per te +4 punti
Altre offerte vendute e spedite dai nostri venditori
Tutti i formati ed edizioni
Promo attive (0)
THE MOST POPULAR GERMAN CHILDREN'S BOOK OF LATE 16TH CENTURY
_x000D_8vo (160x92 mm). [400] leaves. Collation: A-Ddd8. The final leaf is a blank. Title printed in red and black with a vignette in the center partly and 16 small woodcuts in the text (two repeated, one full page). Contemporary flexible vellum (slightly soiled and rubbed). Donation note on the front pastedown dated 13 June 1596, manuscript monogram on the title page. Slightly browned and foxed, more heavily at places, small corner tear to title page, all in all a good, genuine copy.
_x000D_Extremely rare first edition of this didactic-humoristic animal epic, a most singular and remarkable work of German literature between the sixteenth-century and the Baroque period. The work is dedicated to the learned Heinrich Rantzau (1526-1599), then the king of Denmark's representative in the duchies of Schleswig and Holstein. As Rollenhagen points to on several occasions, the work was written for the learned male youth: “Und ihr junge lustige Knaben / Die lust zu ehrbar kurtzweil haben.” (leaf C4v), and summarizes his intention: “Damit im schertz die gute Leer / Bey der Jugend schaff desto mehr ”(leaf C4v) (cf. O. Brunken, Georg Rollenhagens ‘Froschmeuseler' – ein späthumanistisches dikaktisches Tierepos für die Jugend des gebildeten ‘Mittelstandes', in: “Schiefertafel”, 5, 1982, pp. 46-73).
_x000D_In 1566, when Rollenhagen still was a student at Wittenberg, he had heard Veit Ortel's lecture on the pseudo-Homeric Batrachomyomachia and made a first attempt at a German version. Nearly thirty years later his magnum opus was accomplished and bore little resemblance to the Greek original (who has 305 lines, whereas the Froschmeuseler has over 20,000). The work is divided into three books, the first of which deal with the individual in the society, the second the ideal constitution of a state and the relationship between state and church (here is included a sharp polemic against popery), and the third deals with international relationships, especially war and peace (cf. R. Richter, Georg Rollenhagens Froschmeuseler: Ein rhetorisches Meisterstück, Bern, 1975, p. 61). Rollenhagen did not intend his work to be simply an allegorical polemic. He also conceived it to be an antidote to and a weapon against the Volksbücher as the “weytbrümbter Eulenspiegel / oder auch andere Schandbücher / der Pfaff von Kalenberg / Ratziporus, Rollwagen / etc.” (leaf A8r). He wanted to tell the truth to the world, laughingly, since the world did not seem to care for truth seriously written. The immense pile of fable, proverb, tale, and anecdote woven into the plot proper is shown by the sources he enumerated, which go from the Reinecke Fuchs and Fischart's Flöh Hatz to the Indian Panchatantra (Büch der bÿspel der alten wÿsen, Urach, ca. 1480).
_x000D_The Froschmeuseler was an immediate success, was reprinted many times (1596, 1600, 1608, 1615, 1616, 1618, 1621, 1627, 1637, and 1683) and knew several adaptations and abridged versions. It satisfied, seemingly, a yearning by the German-reading people for a long, comprehensive, poetic work which gave aesthetic pleasure and was also didactic. Rollenhagen was one of the first of the literati to employ the German Language in such a work and produced a true expression of the German national character, an ingenuous expression of the fatherland as is found in Johann Fischart, Burkhard Waldis, and a very few others in the sixteenth century. However, the historic c
<p>THE MOST POPULAR GERMAN CHILDREN'S BOOK OF LATE 16<sup>TH</sup> CENTURY</p> <p>8vo (160x92 mm). [400] leaves. Collation: A-Ddd<sup>8</sup>. The final leaf is a blank. Title printed in red and black with a vignette in the center partly and 16 small woodcuts in the text (two repeated, one full page). Contemporary flexible vellum (slightly soiled and rubbed). Donation note on the front pastedown dated 13 June 1596, manuscript monogram on the title page. Slightly browned and foxed, more heavily at places, small corner tear to title page, all in all a good, genuine copy.</p> <p>Extremely rare first edition of this didactic-humoristic animal epic, a most singular and remarkable work of German literature between the sixteenth-century and the Baroque period. The work is dedicated to the learned Heinrich Rantzau (1526-1599), then the king of Denmark's representative in the duchies of Schleswig and Holstein. As Rollenhagen points to on several occasions, the work was written for the learned male youth: &ldquo;Und ihr junge lustige Knaben / Die lust zu ehrbar kurtzweil haben.&rdquo; (leaf C4v), and summarizes his intention: &ldquo;Damit im schertz die gute Leer / Bey der Jugend schaff desto mehr &rdquo;(leaf C4v) (cf. O. Brunken, <em>Georg Rollenhagens &lsquo;Froschmeuseler' &ndash; ein sp&auml;thumanistisches dikaktisches Tierepos f&uuml;r die Jugend des gebildeten &lsquo;Mittelstandes'</em>, in: &ldquo;Schiefertafel&rdquo;, 5, 1982, pp. 46-73).</p> <p>In 1566, when Rollenhagen still was a student at Wittenberg, he had heard Veit Ortel's lecture on the pseudo-Homeric <em>Batrachomyomachia</em> and made a first attempt at a German version. Nearly thirty years later his <em>magnum opus</em> was accomplished and bore little resemblance to the Greek original (who has 305 lines, whereas the <em>Froschmeuseler</em> has over
L'articolo è stato aggiunto al carrello
Le schede prodotto sono aggiornate in conformità al Regolamento UE 988/2023. Laddove ci fossero taluni dati non disponibili per ragioni indipendenti da IBS, vi informiamo che stiamo compiendo ogni ragionevole sforzo per inserirli. Vi invitiamo a controllare periodicamente il sito www.ibs.it per eventuali novità e aggiornamenti.
Per le vendite di prodotti da terze parti, ciascun venditore si assume la piena e diretta responsabilità per la commercializzazione del prodotto e per la sua conformità al Regolamento UE 988/2023, nonché alle normative nazionali ed europee vigenti.
Per informazioni sulla sicurezza dei prodotti, contattare productsafetyibs@feltrinelli.it
L’articolo è stato aggiunto alla lista dei desideri
Siamo spiacenti si è verificato un errore imprevisto, la preghiamo di riprovare.
Verrai avvisato via email sulle novità di Nome Autore