Un insolito Jules Verne. Tradurre umorismo e fantasia

Daniela Giusto

Collana: Università
Anno edizione: 2012
In commercio dal: 11 dicembre 2012
Pagine: 116 p.
  • EAN: 9788867350414
pagabile con 18App pagabile con Carta del Docente

Articolo acquistabile con 18App e Carta del Docente

Approfitta delle promozioni attive su questo prodotto:
Descrizione
Autore riscoperto e recentemente rivalutato, Jules Verne rimane ancora misconosciuto quanto alla sua produzione novellistica. Ironica e fantasiosa, la scrittura verniana delle novelle si distingue da quella dei romanzi anche per la presenza di uno spirito caustico che critica aspramente l'epoca contemporanea e per una vena poetica ricca di sfumature e leggiadria. Proprio perché così variegato lo stile dell'autore spesso perde in traduzione il gusto originale, giungendo al lettore ultimo in una versione sciapa o eccessivamente piccante. Il presente studio si propone da una parte di fornire un'analisi dei testi che sia di supporto al traduttore e dall'altra di restituire al destinatario una letteratura stoltamente classificata 'per l'infanzia' perché travestita dai veli della censura. Insolito Jules Verne dunque, nei corpora scelti e nelle letture proposte, che confermano ancora una volta quanto sia difficile e determinante il ruolo del traduttore.

€ 10,20

€ 12,00

Risparmi € 1,80 (15%)

Venduto e spedito da IBS

10 punti Premium

Disponibile in 5 gg lavorativi

Quantità: