Chiudi

Aggiungi l'articolo in

Chiudi
Aggiunto

L’articolo è stato aggiunto alla lista dei desideri

Chiudi

Crea nuova lista

Telling findings. Translating islamic archaeology through Corpora - Gianna Fusco - copertina
Telling findings. Translating islamic archaeology through Corpora - Gianna Fusco - copertina
Dati e Statistiche
Wishlist Salvato in 1 lista dei desideri
Telling findings. Translating islamic archaeology through Corpora
Attualmente non disponibile
23,75 €
-5% 25,00 €
23,75 € 25,00 € -5%
Attualmente non disp.
Chiudi
Altri venditori
Prezzo e spese di spedizione
ibs
23,75 € Spedizione gratuita
attualmente non disponibile attualmente non disponibile
Info
Nuovo
Altri venditori
Prezzo e spese di spedizione
ibs
23,75 € Spedizione gratuita
attualmente non disponibile attualmente non disponibile
Info
Nuovo
Altri venditori
Prezzo e spese di spedizione
Chiudi

Tutti i formati ed edizioni

Chiudi
Telling findings. Translating islamic archaeology through Corpora - Gianna Fusco - copertina
Chiudi

Promo attive (0)

Descrizione


This study is located at the fruitful intersection of Corpus Linguistics and Translation Studies and brings the theoretical contribution of both fields to the investigation of a corpus of highly specialized texts in the field of Islamic Archaeology. The tools and methodologies elaborated by Corpus Linguistics are applied to the analysis of a complex bilingual corpus (ArIIEL: Archaeology of Islam – Italian- English Lexicon), comprising academic texts in Italian and English. The investigation of this corpus highlights some crucial aspects of translation praxes (such as the identification of multi-word units of meaning) and allows the emergence of significant asymmetries at the level of the specialized lexicon between the two languages. These insights are based on the analytic examination of the two sub-corpora constituting ArIIEL, namely, a parallel corpus of texts originally written in Italian and their translation into English (ParArIIEL) and a comparable corpus of academic texts in English from the same field (CompArIIEL). This data-driven approach has theoretical outcomes for the study of translation, but also yields results that can lead to very practical applications, such as the gradual building of bilingual tools for professional translators and scholars alike. As an example of this, a corpus-based monodirectional Italian-English glossary of Islamic Archaeology is presented at the end of this volume.
Leggi di più Leggi di meno

Dettagli

2015
1 gennaio 2015
120 p., Brossura
9788879167536
Chiudi
Aggiunto

L'articolo è stato aggiunto al carrello

Chiudi

Aggiungi l'articolo in

Chiudi
Aggiunto

L’articolo è stato aggiunto alla lista dei desideri

Chiudi

Crea nuova lista

Chiudi

Chiudi

Siamo spiacenti si è verificato un errore imprevisto, la preghiamo di riprovare.

Chiudi

Verrai avvisato via email sulle novità di Nome Autore