Chiudi

Aggiungi l'articolo in

Chiudi
Aggiunto

L’articolo è stato aggiunto alla lista dei desideri

Chiudi

Crea nuova lista

Shopper rossa
Tradurre la poesia e il testo sacro - Carlo Carena - copertina
Tradurre la poesia e il testo sacro - Carlo Carena - copertina
Dati e Statistiche
Wishlist Salvato in 2 liste dei desideri
Tradurre la poesia e il testo sacro
Attualmente non disponibile
8,55 €
-5% 9,00 €
8,55 € 9,00 € -5%
Attualmente non disp.
Chiudi
Altri venditori
Prezzo e spese di spedizione
ibs
8,55 € Spedizione gratuita
disponibile in 7 settimane Non disponibile
Info
Nuovo
Altri venditori
Prezzo e spese di spedizione
ibs
8,55 € Spedizione gratuita
disponibile in 7 settimane Non disponibile
Info
Nuovo
Altri venditori
Prezzo e spese di spedizione
Chiudi

Tutti i formati ed edizioni

Chiudi
Tradurre la poesia e il testo sacro - Carlo Carena - copertina
Chiudi

Promo attive (0)

Descrizione


L'arte del tradurre è sempre stata oggetto di riflessione per la difficoltà di trasporre testi poetici o in prosa da una lingua all'altra conservandone, oltre al senso originale, l'espressività narrativa o la musicalità in poesia. Il traduttore deve sempre operare delle scelte: da questa appassionante sfida hanno origine stili ed interpretazioni mutevoli. Il volume, frutto delle lezioni che Carlo Carena ha svolto presso il Collegio Dottorale Santa Chiara di Siena per il Programma Multidisciplinare sulla traduzione, nasce dal desiderio di continuare ad indagare modi e forme della traduzione. I testi raccolti sono dedicati alla poesia con l'"Eneide" e al testo sacro con la "Vulgata".
Leggi di più Leggi di meno

Dettagli

2010
1 gennaio 2010
XII-84 p.
9788800740241

Conosci l'autore

Carlo Carena

1925, Borgomanero

Carlo Carena, nato a Borgomanero nel 1925 e laureatosi a Torino, è stato docente, traduttore e critico letterario italiano. Ha curato e tradotto classici latini e greci per Einaudi e UTET, per la collana "Scrittori greci e latini" della Fondazione Lorenzo Valla e per il "Poligrafico dello Stato". Ha ricevuto il Premio San Gerolamo (1991), il Premio Grinzane Cavour per la traduzione (1993) e il Premio Nazionale per la Traduzione del Ministero per i beni culturali e ambientali (1991). Per diversi anni ha scritto sul supplemento deomenicale del "Sole 24 Ore", oltre che su numerose riviste letterarie.Per i suoi 95 anni Interlinea ha pubblicato la sua traduzione di Erasmo da Rotterdam La capanna natale del bambino Gesù, titolo numero 100 della collana "Nativitas", in tiratura limitata...

Chiudi
Aggiunto

L'articolo è stato aggiunto al carrello

Chiudi

Aggiungi l'articolo in

Chiudi
Aggiunto

L’articolo è stato aggiunto alla lista dei desideri

Chiudi

Crea nuova lista

Chiudi

Chiudi

Siamo spiacenti si è verificato un errore imprevisto, la preghiamo di riprovare.

Chiudi

Verrai avvisato via email sulle novità di Nome Autore