L’articolo è stato aggiunto alla lista dei desideri
IBS.it, l'altro eCommerce
Cliccando su “Conferma” dichiari che il contenuto da te inserito è conforme alle Condizioni Generali d’Uso del Sito ed alle Linee Guida sui Contenuti Vietati. Puoi rileggere e modificare e successivamente confermare il tuo contenuto. Tra poche ore lo troverai online (in caso contrario verifica la conformità del contenuto alle policy del Sito).
Grazie per la tua recensione!
Tra poche ore la vedrai online (in caso contrario verifica la conformità del testo alle nostre linee guida). Dopo la pubblicazione per te +4 punti
Tutti i formati ed edizioni
Anno edizione:
Promo attive (1)
Recensioni pubblicate senza verifica sull'acquisto del prodotto.
Avviso che dal 26 giugno 2019 questo film uscirà con un nuovo titolo e un nuovo doppiaggio da parte della Dynit. Ammetto che copertina e nome assegnato mi piacciono di più in questa edizione che non la nuova. Mi spiace che sia la Dynit e non la Kaze a ridoppiare il lungometraggio. Gli altri Kaze italiani erano tutti a posto come doppiaggio. Pazienza per la cover. Il nuovo titolo è: I bambini che inseguono le stelle. Lo stesso del fumetto.
Non sono amante delle visioni originali con i sottotitoli. In questo caso però non c'è scelta. Il doppiaggio è davvero pessimo e indubbiamente rovina la visione. Quando sono passato ai sottotitoli, tutto è migliorato drasticamente. E doppiaggio a parte? Ha ragione Michele, il film parte in quarta, sembra uscire dritto dritto dalla fantasia di Miyazaki. E invece no, dopo un inizio promettente la storia non ruggisce e non convince più di tanto. Sembra che Shinkai, a mio avviso sopravvalutato, abbia scimmiottato il Maestro con risultati discutibili. Film guardabile, ma tutt'altro che un capolavoro. Mi chiedo se sia meglio questa edizione o quella inglese. Perché questo disco simpaticamente ha italiano francese e giapponese. Manca l'inglese che con i suoi sottotitoli guida, potrebbe essere compreso anche a livello voce, che è naturale per un'opera audiovideo. E l'inglese non sembra essere stato doppiato da insulto.
Concordo appieno: il doppiaggio penoso, con voci e intonazioni improbabili, rovina disegni e trama, che invece sono accurati e promettenti. Scelta di post-produzione veramente deludente e poco professionale, peccato...
Recensioni
Recensioni pubblicate senza verifica sull'acquisto del prodotto.
L'articolo è stato aggiunto al carrello
L’articolo è stato aggiunto alla lista dei desideri
Siamo spiacenti si è verificato un errore imprevisto, la preghiamo di riprovare.
Verrai avvisato via email sulle novità di Nome Autore