L’articolo è stato aggiunto alla lista dei desideri
IBS.it, l'altro eCommerce
Cliccando su “Conferma” dichiari che il contenuto da te inserito è conforme alle Condizioni Generali d’Uso del Sito ed alle Linee Guida sui Contenuti Vietati. Puoi rileggere e modificare e successivamente confermare il tuo contenuto. Tra poche ore lo troverai online (in caso contrario verifica la conformità del contenuto alle policy del Sito).
Grazie per la tua recensione!
Tra poche ore la vedrai online (in caso contrario verifica la conformità del testo alle nostre linee guida). Dopo la pubblicazione per te +4 punti
Tutti i formati ed edizioni
Anno edizione: 2021
Anno edizione: 2021
Promo attive (0)
“Era un suono maledetto: uno di quegli oltraggi cupi e insidiosi della natura che non dovrebbero esistere”
Un giovane studioso, schivo e solitario, comincia a indagare su un proprio antenato, presunto negromante dedito a pratiche oscure volte a risuscitare i morti. L'interesse per questo avo e i suoi rapporti con le forze sovrannaturali si trasforma a poco a poco in un'ossessione che trascinerà Charles Dexter Ward in una spirale di follia senza fine. Una spedizione scientifica in Antartide s'imbatte in una scoperta sensazionale: conservati nel ghiaccio perenne, in una grotta ai piedi di una gigantesca catena montuosa, giacciono i corpi perfettamente conservati di alcune creature mostruose e sconosciute. Le comunicazioni del gruppo di ricerca, però, si interrompono all'indomani del ritrovamento. Una seconda spedizione, inviata per indagare sulle sorti dei ricercatori scomparsi, troverà il campo devastato da una furia sconosciuta che ha abbandonato a terra i corpi di uomini e cani dopo averli terribilmente dilaniati.
Recensioni pubblicate senza verifica sull'acquisto del prodotto.
Ennesima traduzione di due delle più famose opere di Lovecraft, questa volta con risultati discutibili. Penso che tutti gli appassionati italiani di Lovecraft avranno sobbalzato vedendo tradurre i "Great Old Ones" come "i Grandi Vegli". Vegli? Evidentemente i traduttori amano gli arcaismi, ma insomma! In generale, la traduzione è molto libera, al limite della parafrasi e, in alcuni casi, anche sbagliata o per lo meno poco comprensibile. Per esempio, a pagina 155 de "Il caso di Charles Dexter Ward" parlando di alcuni scritti si dice " nessuno comunque risaliva fino a due mesi prima" mentre il testo inglese dice: "nothing more recent than two months before". A parte il pessimo italiano, non sarebbe stato più semplice dire "nessuno risaliva a meno di due mesi prima"? Così almeno si sarebbe capito cosa voleva dire l'autore. Naturalmente, di per loro, le due opere di Lovecraft meritano 5 stelle e anche di più.
Recensioni
Recensioni pubblicate senza verifica sull'acquisto del prodotto.
L'articolo è stato aggiunto al carrello
L’articolo è stato aggiunto alla lista dei desideri
Siamo spiacenti si è verificato un errore imprevisto, la preghiamo di riprovare.
Verrai avvisato via email sulle novità di Nome Autore